Willkommen bei Filb.de! Registrieren Passwort vergessen?

Updates bei www.pokemon.co.jp

Geschrieben von Buoysel am 14.10.2005 um 11:24 Uhr
Es gibt eine Reihe von Updates auf der offiziellen japanischen Pokémon-Website.

Vor allem die Seiten zu den Spielen Pokémon Fushigi no Dungeon, Pokémon Trosé und Pokémon XD: Der Dunkle Sturm haben größere Updates erfahren.

Die Seite zu Pokémon Fushigi no Dungeon hat nun eine Reihe von neuen Screenshots und sogar ein Werbevideo:
Hauptseite
Die Story
Vorbereitung auf das Abenteuer
Items
Rettungsteam
Dungeon
Verbindung zu anderen Spielen
Werbe-Video

Auf der Seite zu Pokémon Trosé findet man nicht ganz so viele Updates:
Hauptseite
Infos zum Download der Demoversion in Japan
Fanartikel

Bei den Pokémon XD Seiten gibt es auf den folgenden 2 Seiten und deren Unterseiten verschiedene Updates und neue Screenshots zu sehen:
http://www.pokemon.co.jp/game/gamecube/xd01.html
http://www.pokemon.co.jp/game/gamecube/xd03.html

Weitere Neuigkeiten:
Sammelkartenspiel
Plaza
Anime
Events
Pokémon Fan-Club
Fanartikel


PokéWiki-Links:
Pokémon Fushigi no Dungeon
Pokémon Trosé
Pokémon XD: Der Dunkle Sturm
Zurück

Kommentare
Kommentar
chansey schrieb am 14.10.2005 um 20:22:29 Uhr folgenden Kommentar:

Die Pokémon Fan-Artikel sind sooo süß, besonders das kleine Gonbe und Manene.
Zum Glück kommt nächste Woche mein Rukario als Plush Figure bei mir an; ein kleiner (großer!) Trost! ^_^

chansey

Kommentar
nYoo schrieb am 14.10.2005 um 20:27:19 Uhr folgenden Kommentar:

chansey: Du meinst wohl Lucario ...

Kommentar
Yuuki schrieb am 16.10.2005 um 16:10:42 Uhr folgenden Kommentar:

Beides ist recht.
Man he ich freu mich schon total auf Fushigi no Dungeon, das Spiel wird der Hammer. ^-^

Kommentar
chansey schrieb am 23.10.2005 um 15:50:48 Uhr folgenden Kommentar:

nYoo: Das ist Schwachsinn, R und L, K und C unterscheiden sich im Japanischen nicht und man kann sie wie man will einsetzen. Beispiel: Wenn ein Mädel nun Asuka heißt, kannste sie trotzdem Asuca schreiben, weil es keinen Unterschied macht. Es wird dortzulande eh in Schriftzeichen geschrieben, deswegen lässt es sich gar nicht bestimmen, wie man C, K, R, L in Buchstaben einsetzt :P

~chansey

Kommentar
nYoo schrieb am 23.10.2005 um 16:12:48 Uhr folgenden Kommentar:

chansey: Ich habe nie behauptet, dass man da einen Unterschied im Japanischen macht. Fakt ist aber, dass viele Pokémon im Japanischen englische Namen haben, wie Lavados beispielsweise Fire im Japanischen heißt. Und genauso ist es bei Lucario. Lucario ist die offizielle Schreibweise, auch wenn es dann egal ist, ob man k oder c und l oder r tippt, wenn man den Namen am Computer schreibt, um ihn in Katakana umwandeln zu lassen. Es gibt genug Beispiele von japanischem Merchandise, wo der Name des Pokemon nicht in japanischen Zeichen, sondern in römischen geschrieben wird und da wird es dann eindeutig "Lucario" buchstabiert. Und ich wüsste nicht, dass Lavados im Japanischen jemals "File" genannt wurde :P Der Unterschied zwischen R und L und K und C ist also nur egal, wenn es um die japanische Schrift und Aussprache geht oder wie man diese am Computer tippen muss. Bei allgemeinen japanischen Wörtern und bei nicht-englischen Namen von Pokemon in der japansichen Version ist es wohl wieder egal, aber bei bestimmten Pokemon-Namen besteht eine offizielle Schreibweise in römischen Buchstaben oder es ist gar kein wirklicher japanischer Name und wird dann nur für japanische Zeichen umschrieben. (Faiiaa oder so bei Lavados/Fire beispielsweise) Und im Englischen Unterscheidet man sehr wohl zwischen C und K und L und R.

News-Suche

Termine

– Spiele –
in 13 Tagen19.02.2016
Pokémon Super Mystery Dungeon (3DS)
in 21 Tagen27.02.2016
Pokémon Rote Edition
Pokémon Blaue Edition
Pokémon Gelbe Edition
(3DS-Virtual-Console)
Pocket Monsters Aka
Pocket Monsters Midori
Pocket Monsters Ao
Pocket Monsters Pikachu
(3DS-Virtual-Console)
in 41 Tagen18.03.2016
Pokkén Tournament (Wii U)
Pokémon Tekken (Wii U)
– Pokémon-Verteilungen –
noch 18 Tage04.02.2016–24.02.2016
151 Mew (20 Jahre Pokémon, GameStop, Seriencode)
in 21 Tagen27.02.2016–31.03.2017
151 Mew (Seriencode bei Kauf der Virtual-Console-Spiele)
noch 23 Tage24.12.2015–29.02.2016
225 Botogel (Geschenk für Teilnehmer des PGL-Turniers Festliche Fehde)
noch 23 Tage01.02.2016–29.02.2016
384 Schillerndes Rayquaza (Pokémon Center Hiroshima)
in 24 Tagen01.03.2016–24.03.2016
251 Celebi (20 Jahre Pokémon, Nintendo Network)
in 24 Tagen01.03.2016–31.03.2016
094 Schillerndes Gengar (Pokémon Center Hiroshima)
in 24 Tagen01.03.2016–31.08.2016
133 Schillerndes Evoli (Pokémon Scrap, Seriencode)
144 Arktos (Pokémon Scrap, Seriencode)
145 Zapdos (Pokémon Scrap, Seriencode)
146 Lavados (Pokémon Scrap, Seriencode)
in 55 Tagen01.04.2016–30.04.2016
318 322 333 371 280 Pokémon-Eier (Pokémon Center Hiroshima)
in 55 Tagen01.04.2016–24.04.2016
385 Jirachi (20 Jahre Pokémon, Nintendo Network)
in 85 Tagen01.05.2016–31.05.2016
666s Pokéball-Muster-Vivillon (Pokémon Center Hiroshima)
in 116 Tagen01.06.2016–30.06.2016
025 Schillerndes Pikachu (Pokémon Center Hiroshima)
Mai 2016
491 Darkrai (20 Jahre Pokémon)
Juni 2016
490 Manaphy (20 Jahre Pokémon)
Juli 2016
492 Shaymin (20 Jahre Pokémon)
August 2016
493 Arceus (20 Jahre Pokémon)
September 2016
494 Victini (20 Jahre Pokémon)
Oktober 2016
647 Keldeo (20 Jahre Pokémon)
November 2016
649 Genesect (20 Jahre Pokémon)
Dezember 2016
648 Meloetta (20 Jahre Pokémon)
– Events –
in 104 Tagen20.05.2016–22.05.2016
Pokémon National Championships (Kongress Palais, Kassel)

Am 11.02.2016 bei TV Tokyo

Japan爆裂グランドフォース!ジガルデ捕獲作戦!!
Bakuretsu Ground Force! Zygarde Hokaku Sakusen!!

Mobil

QR-Code für m.filb.de
Impressum

© 1999–2016 Filb.de

Pokémon © 2016 Pokémon. © 1995–2016 Nintendo, Creatures Inc., GAME FREAK inc.