Willkommen bei Filb.de! Registrieren Passwort vergessen?

Updates bei www.pokemon.co.jp

Geschrieben von Buoysel am 14.10.2005 um 11:24 Uhr
Es gibt eine Reihe von Updates auf der offiziellen japanischen Pokémon-Website.

Vor allem die Seiten zu den Spielen Pokémon Fushigi no Dungeon, Pokémon Trosé und Pokémon XD: Der Dunkle Sturm haben größere Updates erfahren.

Die Seite zu Pokémon Fushigi no Dungeon hat nun eine Reihe von neuen Screenshots und sogar ein Werbevideo:
Hauptseite
Die Story
Vorbereitung auf das Abenteuer
Items
Rettungsteam
Dungeon
Verbindung zu anderen Spielen
Werbe-Video

Auf der Seite zu Pokémon Trosé findet man nicht ganz so viele Updates:
Hauptseite
Infos zum Download der Demoversion in Japan
Fanartikel

Bei den Pokémon XD Seiten gibt es auf den folgenden 2 Seiten und deren Unterseiten verschiedene Updates und neue Screenshots zu sehen:
http://www.pokemon.co.jp/game/gamecube/xd01.html
http://www.pokemon.co.jp/game/gamecube/xd03.html

Weitere Neuigkeiten:
Sammelkartenspiel
Plaza
Anime
Events
Pokémon Fan-Club
Fanartikel


PokéWiki-Links:
Pokémon Fushigi no Dungeon
Pokémon Trosé
Pokémon XD: Der Dunkle Sturm
Zurück

Kommentare
Kommentar
chansey schrieb am 14.10.2005 um 20:22:29 Uhr folgenden Kommentar:

Die Pokémon Fan-Artikel sind sooo süß, besonders das kleine Gonbe und Manene.
Zum Glück kommt nächste Woche mein Rukario als Plush Figure bei mir an; ein kleiner (großer!) Trost! ^_^

chansey

Kommentar
nYoo schrieb am 14.10.2005 um 20:27:19 Uhr folgenden Kommentar:

chansey: Du meinst wohl Lucario ...

Kommentar
Yuuki schrieb am 16.10.2005 um 16:10:42 Uhr folgenden Kommentar:

Beides ist recht.
Man he ich freu mich schon total auf Fushigi no Dungeon, das Spiel wird der Hammer. ^-^

Kommentar
chansey schrieb am 23.10.2005 um 15:50:48 Uhr folgenden Kommentar:

nYoo: Das ist Schwachsinn, R und L, K und C unterscheiden sich im Japanischen nicht und man kann sie wie man will einsetzen. Beispiel: Wenn ein Mädel nun Asuka heißt, kannste sie trotzdem Asuca schreiben, weil es keinen Unterschied macht. Es wird dortzulande eh in Schriftzeichen geschrieben, deswegen lässt es sich gar nicht bestimmen, wie man C, K, R, L in Buchstaben einsetzt :P

~chansey

Kommentar
nYoo schrieb am 23.10.2005 um 16:12:48 Uhr folgenden Kommentar:

chansey: Ich habe nie behauptet, dass man da einen Unterschied im Japanischen macht. Fakt ist aber, dass viele Pokémon im Japanischen englische Namen haben, wie Lavados beispielsweise Fire im Japanischen heißt. Und genauso ist es bei Lucario. Lucario ist die offizielle Schreibweise, auch wenn es dann egal ist, ob man k oder c und l oder r tippt, wenn man den Namen am Computer schreibt, um ihn in Katakana umwandeln zu lassen. Es gibt genug Beispiele von japanischem Merchandise, wo der Name des Pokemon nicht in japanischen Zeichen, sondern in römischen geschrieben wird und da wird es dann eindeutig "Lucario" buchstabiert. Und ich wüsste nicht, dass Lavados im Japanischen jemals "File" genannt wurde :P Der Unterschied zwischen R und L und K und C ist also nur egal, wenn es um die japanische Schrift und Aussprache geht oder wie man diese am Computer tippen muss. Bei allgemeinen japanischen Wörtern und bei nicht-englischen Namen von Pokemon in der japansichen Version ist es wohl wieder egal, aber bei bestimmten Pokemon-Namen besteht eine offizielle Schreibweise in römischen Buchstaben oder es ist gar kein wirklicher japanischer Name und wird dann nur für japanische Zeichen umschrieben. (Faiiaa oder so bei Lavados/Fire beispielsweise) Und im Englischen Unterscheidet man sehr wohl zwischen C und K und L und R.

News-Suche

Termine

– Pokémon-Verteilungen –
noch 22 Tage28.11.2014–14.01.2015
RegionNintendo Network374 Schillerndes Tanhel (ΩR/αS)
noch 23 Tage15.08.2014–15.01.2015
Region006m2 Glurak mit Gluraknit Y (Pokémon X, Seriencode von GameStop)
Region006m1 Glurak mit Gluraknit X (Pokémon Y, Seriencode von GameStop)
noch 24 Tage12.12.2014–16.01.2015
Region025 Schillerndes Pikachu (Neueröffnung vom Pokémon Center MEGA TOKYO)
Region006 Schillerndes Glurak (Neueröffnung vom Pokémon Center MEGA TOKYO)
in 25 Tagen17.01.2015–01.03.2015
Region318 322 333 371 280 Pokémon-Eier (Pokémon Center, 6 Einzel-Zeiträume, nur für ΩR/αS)
noch 28 Tage21.11.2014–20.01.2015
Region658 Quajutsu (Super Smash Bros. for Nintendo 3DS × Pokémon ΩR/αS)
noch 44 Tage15.10.2014–05.02.2015
Region094 Schillerndes Gengar (Seriencode im teilnehmenden Fachhandel)
noch 64 Tage06.11.2014–25.02.2015
Region719 Diancie (Seriencode im teilnehmenden Fachhandel)
noch 128 Tage01.12.2014–30.04.2015
Region492 Shaymin (Pokémon Scrap, Seriencode)
Region647 Keldeo (Pokémon Scrap, Seriencode)
Region494 Victini (Pokémon Scrap, Seriencode)
noch 156 Tage01.12.2014–28.05.2015
Region385 Schillerndes Jirachi (Pokémon Center, bei Kauf eines Wohltätigkeits-Armbands (Spende für Opfer der Fukushima-Katastrophe))

Am 25.12.2014 bei TV Tokyo

Japan
カラマネロ対マーイーカ!絆は世界を救う!!
Calamanero tai Maaiika! Kizuna wa Sekai o Sukū!!
QR-Code für m.filb.de
Impressum

© 1999–2014 Filb.de

Pokémon © 2014 Pokémon. © 1995–2014 Nintendo, Creatures Inc., GAME FREAK inc.